Title:


THE TRANSLATION TECHNIQUE OF PARATACTIC CLAUSE COMPLEX IN CHILDREN’S SHORT STORY ENTITLED MOWGLI’S BROTHER


Author:


Mail Atsani Wulansari(1*)

(1) , 
(*) Corresponding Author
10.31002/transformatika.v11i2.209| Abstract views : 289 | PDF views : 0

Abstract


Tujuan dari penelitian ini adalah (1) mendiskripsikan teknik penerjemahan dan (2) menjelaskan dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap hubungan interdependensi dan makna logiko-semantik dalam klausa kompleks Parataktik. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif – kualitatif dengan menerapkan purposive sampling. Sumber data adalah klausa kompleks dalam cerita pendek Mowgli’s Brother dan versi terjemahannya berjudul ‘Saudara-Saudara Mowgli’. Teknik analisis data menggunakan content analysis. Dalam penelitian ini, ditemukan 8 teknik penerjemahan yaitu teknik transposisi, teknik harfiah, partikularisasi, generalisasi, amplifikasi linguistik, amplifikasi, reduksi, dan peminjaman. Dampak yang disebabkan dari teknik tersebut adalah 21 klausa kompleks parataktik mengalami pergeseran sedangkan 43 klausa tetap. Teknik yang bedampak terhadap pergeseran adalah teknik transposisi. Penerjemahan yang tidak mengalami pergeseran disebabkan oleh teknik harfiah. Pergeseran bisa saja terjadi dalam penerjemahan untuk memudahkan pembaca khususnya anak-anak memahami teks.

 Kata Kunci: Klausa Parataktik, Teknik Penerjemahan, Pergeseran Penerjemahan, Cerita anak. 


Full Text:

Pdf


DOI: http://dx.doi.org/10.31002/transformatika.v11i2.209


DOI (Pdf): http://dx.doi.org/10.31002/transformatika.v11i2.209.g161

Article Metrics

Abstract view : 289 times
Pdf - 0 times

Cited By

Refbacks

  • There are currently no refbacks.